当前位置:首页 > 职场头条 > 2016年圣诞节的英文怎么写

2016年圣诞节的英文怎么写

日期:2023-05-18 23:00:13

  圣诞节(Christmas或Cristo Messa ),译名为“弥撒”。弥撒是教会的一种礼拜仪式。圣诞节是一个节。因为把它当作的诞辰来庆祝,因而又名耶诞节。下面,小编为大家整理关于圣诞节的英文怎么写,欢迎大家阅读。

  圣诞节:Christmas Day

  圣诞节的由来英文

  Christmas or Christmas Day is a holiday celebrating the birth of Jesus, the central figure of Christianity. It is traditionally celebrated on December 25 by most Western Christian churches. Although dating to probably as early as a.d. 200, the feast of Christmas did not become widespread until the Middle Ages. Aspects of celebration may include gift-giving, Christmas trees, display of Nativity sets, church attendance, the Father Christmas/Santa Claus myth, and family gatherings. The word Christmas is derived from Middle English Christemasse. It is a contraction meaning "Christ's mass". The name of the holiday is often shortened to Xmas because Roman letter "X" resembles the Greek letter X, an abbreviation for Christ.

  译文:

,。圣诞节最早可追溯到公元200年,但直到中世纪才开始广泛流传。圣诞节庆祝活动包括赠送礼物、圣诞树、摆系列雕像、参加教堂活动、圣诞老人传说、家庭聚会等。Christmas一词来源于中世纪英语Christemasse,大概的意思是的弥撒。有时候圣诞节被写成Xmas,因为罗马字母X和希腊文Chirst的缩写X很相似。

  圣诞节的故事英文版——圣诞树的由来

  The origin of the Christmas tree

  It is said that there was a farmer served a poor boy on a cold windy Chrismas Eve and gave him a big chrisemas meal. The boy cut a Fir tree's branch and ed it into the earth.He said, "every year this time. there will be many presents in this branch. I wish I can pay back to your favor by this beautiful Fir tree. " After the boy left, the farmer discovered that the branch had grow up as a big tree. Then he realized that the boy was an envoy of the god. This is the origin of the chrismas day. In western countries, Whatever you are, everyone will prepare a chrismas tree to increase the happiness of the chrismas day.

  Chrismas trees are made of evergreen tree like Fir trees and they represent the long lives.People put candles,flowers,toys,stars on the tree and they put chrismas present on the tree. On Chrismas Eve,people sing and dance happily and they enjoy themselves around the tree.

  据说,有一个农民服务可怜的孩子在一个寒冷的圣诞前夜给了他一个大大的圣诞餐。男孩砍了一棵冷杉树的树枝,把它插进了地球,他说:“每年这个时候。这一部门将会有很多礼物。真希望我能报答你对这棵美丽的杉木的青睐。”男孩离开后,农夫发现树枝已经长大成了一棵大树。然后他意识到这个男孩是上帝的使者。这是圣诞节的起源。在西方国家,无论你是什么,每个人都要准备一棵圣诞树,以增加幸福的圣诞节。

  圣诞树是常青树像松树,象征生命长存。人们把蜡烛,鲜花,玩具,明星的树,他们把圣诞礼物在树上。在圣诞节前夜,人们唱歌跳舞,愉快地享受自己在树。

  圣诞节的故事英文版——圣诞袜的由来

  The origin of Christmas stockings

  It is said that there was a goodness man went broke his domain. He lived a hard life and he has three daughters. The three daughters were being married but he didn't have money to buy dower for his daughters. On the happy Chrismas Eve three girls went to bed early. They didn't know that their father was so worried. At last the Chrismas father decided to help them . He besprinkled gold through the stack and the gold fell into the socks of the man's daughters. They lived a happy life from then on... Chrismas socks was origined by this.

  传说有个心地善良的没落贵族,生活非常艰难。三个女儿快要出嫁了,他为没有钱给她们买嫁妆而难过。喜庆的圣诞夜,三个姑娘早早地蜷在炕上睡觉了,剩下父亲在长吁短叹。圣诞老人决定帮助他们。他在他们家的烟囱里撒下了许多金子,落进姑娘们烤在火炉旁的长统丝袜里。从此,他们过上了幸福而快乐的生活……圣诞节的袜子就这样产生了。

  各国圣诞节的习俗中英文

  Poland(波兰)

  For Poles, Christmas Eve is a night of magic when animals are said to talk and people have the power to predict the future. It’s a time for families to gather and reconcile any differences, and to remember loved ones who have gone before them.

  对于波兰人来说,平安夜是充满魔力的一夜。据说动物在这一夜可以与人说话,而人有预测未来的能力。家人们会在平安夜团聚一堂,调和矛盾,并怀念过世的亲人。

  Wigilia (vee-GEEL-yah), which literally means "vigil," or waiting for the birth of Baby Jesus, is considered more important than Christmas Day itself.

  对波兰人来说,“守夜”或“等待婴孩的诞生”(Wigilia)比圣诞节那一天更重要。

  Wigilia is a meatless meal because, years ago, Roman Catholics fasted for the four weeks of Advent, including Christmas Eve. In the past there were thirteen main dishes (representing the Apostles and Christ), but, these days, many families have replaced this tradition with a twelve-fruit compote for dessert.

  “守夜”晚餐是素食,因为多年前,。过去晚餐有13道主菜(代表和他的使徒)。但是如今许多家庭转而选择12样水果的果盘甜点。

  The foods are to represent the four corners of the earth -- mushrooms from the forest, grain from the fields, fruit from the orchards, and fish from the lakes and sea.

  食物代表地球的天涯海角——蘑菇来自于森林,谷物来自于田地,水果来自于果园,而鱼来自于湖海。

  Meals vary from family to family but usually include a special soup followed by many elegant fish preparations, vegetables, and pierogi.

  每家的饭菜都不同,但通常都包括一种特制的汤,还有许多精致的鱼肉餐、蔬菜和半圆形小酥饼。

  Czech Republic(捷克共和国)

  The Czech version of Saint Nick is known as Svaty Mikulas, who is said to climb down to Earth from the heavens using a golden rope. Mikulas is accompanied by an angel and a devil who help him decide which girls and boys deserve treats and toys, and which ones deserve a swatch.

  捷克人称圣诞老人为“米库拉斯”(Svaty Mikulas)。据说他用一根金绳从天堂爬到了大地。陪在他身边的是一位天使和一位恶魔。他们俩决定哪些男孩女孩值得得到美食和玩具而哪些孩子该被鞭打一顿。

  There are a lot of fortune-telling traditions that are associated with Christmas as well. One involves a family member cutting a branch from a cherry tree and putting it inside in water. If it blooms in time for Christmas it is good luck. It also may represent that the winter will be short, or if a single woman picked the branch, it could mean she will get married in the next year.

  圣诞节也有一些算命的习俗。其中有一个是家庭成员从樱桃树上砍下一根树枝并把它放入水中。如果它在圣诞节开了花,就表示好运。它也代表冬季会很短。倘若一位单身女子捡到了这根树枝,这表示她在明年将会结婚。

  On Christmas Eve, single woman also try to see if they will get married in the next year by standing outside with their back to their front door, removing one of their shoes and throwing it over their shoulder. If the shoe lands with the toe facing the door, then she will marry in the next year. If not, she will have to wait at least another 12 months.

  在平安夜,单身女子还会通过“扔鞋子”来测试自己明年是否会结婚。她们在屋外背对前门站着,脱下一只鞋,把它从肩上向后扔。如果鞋子落地时鞋头朝门,这就表示她们明年将会结婚。如果鞋子鞋尾朝门,她们就得再等个一年了。

  Austria(奥地利)

  Austrian children still get to celebrate the arrival of Ol’ Saint Nick, but they also have to brace themselves for the arrival of his evil counterpart, Krampus. Where Saint Nicholas rewards good behavior with treats and toys on December 6, the demonic Krampus arrives on December 5, looking to punish all the bad children. His weapons of choice are birch switches to beat children with and burlap sacks to kidnap them and throw them into the river. The worst part is that local men actually dress up like Krampus (just like many men dress up as Santa in America) and terrorize the streets. In some villages, kids are even made to run what is known as a Krampus-gauntlet, in an attempt to outrun the switches.

  地利的孩子们庆祝圣诞老人的到来,但同时他们也得迎来邪恶的克拉普斯(Krampus)。圣诞老人在12月6号给表现好的孩子送美食、发玩具。而恶魔般的克拉普斯5号就到了,意在惩罚所有的坏孩子。他把桦树枝做的鞭子当武器,还用粗麻袋绑架他们,把他们扔到河里。最糟糕的是,当地的男士会打扮的像克拉普斯(就像许多美国人打扮的像圣诞老人一样),在街上吓唬小孩子。在很多村庄里,很多小孩子甚至必须接受“克拉普斯大挑战”,他们努力比克拉普斯的鞭子跑得更快。